Cosmo-Elliniko Randevu: Η πρώτη μου λογοτεχνική εκπομπή

Η πρώτη μου λογοτεχνική εκπομπή στο Cosmo-Elliniko Randevu, σε συνεργασία με τις Eva Micropoulou και Andrea Mavroidis, την Κυριακή, 26.11. Ο Πέτρος Μάρκαρης διαβάζει από το ανέκδοτο διήγημα Οι Τρεις Καμπαλέρος και μιλάει γι αυτό μαζί μου (δημοσίευση … Συνεχίστε την ανάγνωση Cosmo-Elliniko Randevu: Η πρώτη μου λογοτεχνική εκπομπή

Ο πολιτισμός είναι ένα νόμισμα που δεν χάνει ποτέ την αξία του

Το γερμανόφωνο εβδομαδιαίο περιοδικό Griechenland Aktuell, που εκδίδεται από τη Γενική Γραμματεία Μέσων Ενημέρωσης και Επικοινωνίας, μίλησε με τη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, συγγραφέα, μεταφράστρια ελληνικής λογοτεχνίας και ιδρύτρια της διαδικτυακής πύλης diablog.eu, για μεταφράσεις και την ιστοσελίδα της, για … Συνεχίστε την ανάγνωση Ο πολιτισμός είναι ένα νόμισμα που δεν χάνει ποτέ την αξία του

Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη στην ελβετική ραδιοφωνία

Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη, μεταφρασμένο από τη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, στην εκπομπή «Ποίημα το Μεσημέρι» στην ελβετική ραδιοφωνία SRF 2 Kultur, 31.10.2016. Είδη πρώτης ανάγκης Πήρα δυό κομμάτια χαρτί στη μια τα ψώνια, στην άλλη το ποίημα τα έβαλα … Συνεχίστε την ανάγνωση Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη στην ελβετική ραδιοφωνία

Χρόνια πολλά, diablog.eu!

Petros Markaris, (c)Gerald Zoern

Η συντακτική ομάδα του diablog.eu χαίρεται ιδιαίτερα για τo μήνυμα του Πέτρου Μάρκαρη με την ευκαιρία της 2ης επετείου της ελληνογερμανικής πολιτιστικής πύλης! Στα δυο χρόνια λειτουργίας του το δίγλωσσο πολιτιστικό πόρταλ diablog.eu, ελληνογερμανικές συναντήσεις, που ίδρυσε η … Συνεχίστε την ανάγνωση Χρόνια πολλά, diablog.eu!

400 ελληνογερμανικές συναντήσεις

Από τις 25 Αυγούστου 2014 βρίσκεται online η ιστοσελίδα diablog.eu, ελληνογερμανικές συναντήσεις. Με την ευκαιρία της 2ης επετείου έναρξης λειτουργίας του diablog.eu δημοσιεύουμε μια μικρή φιλοσοφική δήλωση της αρχισυντάκτριας Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, που ευχαριστεί από καρδίας όλους τους συνεργάτες … Συνεχίστε την ανάγνωση 400 ελληνογερμανικές συναντήσεις

Τιμήθηκε μεταφράστρια της ελληνικής λογοτεχνίας

Στις 24.6.2016 τιμήθηκε η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στο Κλάγκενφουρτ με τον Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015. Για πρώτη φορά αναγνωρίζεται, στο πρόσωπο ενός μεταφραστή, επίσημα η μεταφορά του νεοελληνικού πολιτισμού προς το γερμανόφωνο χώρο. Γράφει σχετικά ο Κρίστιαν … Συνεχίστε την ανάγνωση Τιμήθηκε μεταφράστρια της ελληνικής λογοτεχνίας

Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Ο Θανάσης Τριαρίδης συνομιλεί με την Μιχαέλα Πρίντσιγκερ: Συζήτηση μετά την παγκόσμια πρεμιέρα του θεατρικού του έργου Lebensraum που έγινε στα γερμανικά στο θέατρο  TAK Theater im Aufbau Haus στις 5.3.2016. Περισσότερα για το έργο και την σκηνοθεσία … Συνεχίστε την ανάγνωση Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Φιλολογική ανάγνωση με τον Πέτρο Αυλίδη στο Βερολίνο

Πέτρος Αυλίδης και Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην παρουσίαση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του συγγραφέα Α, ρε Αλέξη, μ” έμπλεξες, εκδ.  Γαβριηλίδη στο βιβλιοπωλείο Artificium του Βερολίνου στις 3. 3. 2016. Διαβάστε το απόσπασμα στο diablog.eu: http://diablog.eu/el/logotechnia/alexis-akrithakis-verolino-petros-avlidis/

Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

Από το Βερολίνο η συγγραφέας, μπλόγκερ και μεταφράστρια Μιχαέλα Πρίντσιγκερ μιλάει στον Αποστόλη Ζώη, Ελληνική Γνώμη. Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, γεννημένη στη Βιέννη, ταξίδεψε το 1979 για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Ο ήχος της γλώσσας, οι εκφραστικές χειρονομίες και … Συνεχίστε την ανάγνωση Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

Επίσκεψη στο Σπίτι

Πορτρέτο της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην εφημ. taz στις 12./13. 12. 2015 στη στήλη Επίσκεψη στο Σπίτι της κυριακάτικης έκδοσης, με κείμενο της Luciana Ferrando.