Απόσπασμα από το Ημερολόγιο μιας απιστίας στο Soundcloud

Ο ηθοποιός Henning Freiberg διαβάζει στον δημόσιο ραδιοφωνικό σταθμό WDR απόσπασμα από το βιβλίο του Αιμίλιου Σολωμού «Im Sternbild der Kykladen» (Ημερολόγιο μιας απιστίας), Εκδόσεις Griechenland Zeitung, μετάφραση Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. https://www.griechenland.net/shop/buecher/product/1324-im-sternbild-der-kykladen-koordinaten-eines-ehebruchs

Ελλάδα και Γερμανία: Μια διαταραγμένη σχέση;

Διάλεξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στο Μουσείο Ερρίκου Σλήμαν στο Ανκερσχάγκεν στις 13 Μαΐου 2016. Στη φωτό με τον διευθυντή του μουσείου Ράινχαρντ Βίττε.

Συγγραφείς και μεταφραστές ως γεφυροποιοί και πολιτικοί του πολιτισμού

Διάλεξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ σε ημερίδα για τον Πέτρο Μάρκαρη στις 23 Απριλίου 2016 στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο Βερολίνου (στα γερμανικά) σε μορφή κειμένου και σε βιντεοσκόπηση. Θα δημοσιευτεί σε τιμητικό τόμο των εκδόσεων Ρωμιοσύνη για τον συγγραφέα. 1995 … Συνεχίστε την ανάγνωση Συγγραφείς και μεταφραστές ως γεφυροποιοί και πολιτικοί του πολιτισμού

Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Ο Θανάσης Τριαρίδης συνομιλεί με την Μιχαέλα Πρίντσιγκερ: Συζήτηση μετά την παγκόσμια πρεμιέρα του θεατρικού του έργου Lebensraum που έγινε στα γερμανικά στο θέατρο  TAK Theater im Aufbau Haus στις 5.3.2016. Περισσότερα για το έργο και την σκηνοθεσία … Συνεχίστε την ανάγνωση Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Φιλολογική ανάγνωση με τον Πέτρο Αυλίδη στο Βερολίνο

Πέτρος Αυλίδης και Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην παρουσίαση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του συγγραφέα Α, ρε Αλέξη, μ” έμπλεξες, εκδ.  Γαβριηλίδη στο βιβλιοπωλείο Artificium του Βερολίνου στις 3. 3. 2016. Διαβάστε το απόσπασμα στο diablog.eu: http://diablog.eu/el/logotechnia/alexis-akrithakis-verolino-petros-avlidis/

«Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

Συνέντευξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στον κριτικό Βαγγέλη Χατζηβασιλείου (ΑΜΠΕ). Μεταφράζει κάθε καινούργιο αστυνομικό του Πέτρου Μάρκαρη στα γερμανικά ενώ έχει μεταφράσει πολλούς “Ελληνες συγγραφείς για διάφορα πολιτιστικά και λογοτεχνικά περιοδικά. Συνεργάζεται τακτικά με μεγάλους γερμανικούς εκδοτικούς οίκους, όπως … Συνεχίστε την ανάγνωση «Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην Αθήνα

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ παρουσιάζει «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου» της Σόφκα Ζινόβιεφ στην Αθήνα. Με αφορμή το 20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην ελληνογερμανική λέσχη Φιλαδέλφεια -στην άνω φωτό Μάρκ Μιχάλσκι, Βίνφριντ Λέχνερ και Εκεχάρτ Χάριγκ από το Τμήμα Γερμανικής … Συνεχίστε την ανάγνωση 20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην Αθήνα

Με γοητεύουν πάντα αυτοί που περισσεύουν…

Κείμενο της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ για την Εφημερίδα των Συντακτών. Στις Σελίδες της Τετάρτης παρουσιάζονται με την επιμέλεια του Μισέλ Φάις πολυαγαπημένα, πολυδιαβασμένα, βιβλία που μας διαμόρφωσαν ή μας στήριξαν σε δύσκολες στιγμές. Πρόσωπα της γραφής ξεφυλλίζουν την «αυτοβιογραφική» … Συνεχίστε την ανάγνωση Με γοητεύουν πάντα αυτοί που περισσεύουν…

Σομπιμπόρ – Ταξίδι στην άκρη του κόσμου

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ επισκέφθηκε το πρώην στρατόπεδο εξόντωσης Σομπιμπόρ στην ανατολική Πολωνία, από το οποίο ήδη μετά τον πόλεμο δεν είχε μείνει τίποτα, μια και είχε ισοπεδωθεί από τους ίδιους τους Γερμανούς. Ο Ίβαρ Σούτε, ένας από τους … Συνεχίστε την ανάγνωση Σομπιμπόρ – Ταξίδι στην άκρη του κόσμου

Ήθελα να γίνω μέρος αυτού του πολιτισμού

Συνέντευξη που έδωσε η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην ποιήτρια Μαρία Τοπάλη για την εφημ. Καθημερινή με αφορμή την βράβευσή της με το Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015. http://www.kathimerini.gr/845714/article/proswpa/synentey3eis/m-printsigker-h8ela-na-ginw-meros-aytoy-toy-politismoy