Reading Greece: Michaela Prinzinger on German-Greek Encounters

Συνέντευξη στα αγγλικά της Αθηνάς Ρωσσόγλου με τη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ για το τμήμα «Reading Greece» του πόρταλ «Greek News Agenda» του ελληνικού Υπουργείου Τύπου. Michaela Prinzinger was born in 1963 in Vienna, Austria. She studied Byzantine and Modern … Συνεχίστε την ανάγνωση Reading Greece: Michaela Prinzinger on German-Greek Encounters

Στήνοντας διαδικτυακή γέφυρα πολιτισμού

Συνέντευξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στη Δήμητρα Διδαγγέλου για την Εφημερίδα των Συντακτών, στις 28 Μαρτίου 2017, για το δίγλωσσο πολιτιστικό πόρταλ diablog.eu, το Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης και ένα καινούργιο μοντέλο της προώθησης των ελληνογερμανικών μεταφράσεων. Ο Γερμανός … Συνεχίστε την ανάγνωση Στήνοντας διαδικτυακή γέφυρα πολιτισμού

Η Αθήνα αποκτά κολοσσιαίο πολιτιστικό κέντρο

Συνέντευξη 23/2/2017 με τη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην κρατική ραδιοφωνία Deutschlandradio Kultur,  για την ελληνική πολιτική πολιτισμού και το diablog.eu, με αφορμή την παράδοση του ΚΠΙΣΝ στην ελληνική κοινωνία. Seit Jahren ächzt Griechenland unter einer drückenden Schuldenlast, was auch … Συνεχίστε την ανάγνωση Η Αθήνα αποκτά κολοσσιαίο πολιτιστικό κέντρο

Γράφεις μόνο ή μεταφράζεις κιόλας;

Drach-Okladka-Autorzy_3

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ πήρε συνέντευξη από τον Olaf Kühl, μεταφραστή από τα πολωνικά και ρώσσικα στα γερμανικά, με την ευκαιρία της διδασκαλίας του επί του θέματος «Η ποιητική της μετάφρασης» ως Επισκέπτης Καθηγητής στο χειμερινό εξάμηνο 2011/12 στο … Συνεχίστε την ανάγνωση Γράφεις μόνο ή μεταφράζεις κιόλας;

Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο

Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο, με αφορμή την παρουσίαση της γερμανικής μετάφρασης της μαρτυρίας του «Έζησα τον θάνατο», που δημοσιεύτηκε τη δεκαετία του 80, μεταφραστές: Μιχαέλα Πρίντσιγκερ και Θανάσης Τσίγκας. Εκμποπή «Ελληνικό ραντεβού» με τον Βασίλη Βουγιατζή, … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο

«Το σπίτι στην οδό Παραδείσου», παρουσίαση βιβλίου

murkudis_7

Η Μιχαέλα Πρίτσιγκερ παρουσιάζει στη γερμανική ραδιοφωνία WDR/RBB Funkhaus Europa το μυθιστόρημα «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου» της Σόφκα Ζινόβιεφ στην εκπομπή «Ελληνικό Ραντεβού». Μια συνομιλία με την Ευδοξία Χαντζή, στα ελληνικά. Φωτό: Μ. Πρίτσιγκερ, Έκθεση Κώστα Μουρκούδη, MMK … Συνεχίστε την ανάγνωση «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου», παρουσίαση βιβλίου

Ραδιοφωνικό πορτρέτο της νεοελληνίστριας και μπλόγκερ

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ αγωνίζεται για μιαν άλλη εικόνα της Ελλάδας.  Η νεοελληνίστρια και μεταφράστρια μπήκε στον τρίτο χρόνο λειτουργίας του επιτυχημένου ελληνογερμανικού μπλογκ diablog.eu, που ασχολείται αποκλειστικά με πολιτιστικά δρώμενα. Ο δημοσιογράφος Tomas Fitzel επισκέφθηκε την Μιχαέλα Πρίντσιγκερ … Συνεχίστε την ανάγνωση Ραδιοφωνικό πορτρέτο της νεοελληνίστριας και μπλόγκερ

«Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

Συνέντευξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στον κριτικό Βαγγέλη Χατζηβασιλείου (ΑΜΠΕ). Μεταφράζει κάθε καινούργιο αστυνομικό του Πέτρου Μάρκαρη στα γερμανικά ενώ έχει μεταφράσει πολλούς “Ελληνες συγγραφείς για διάφορα πολιτιστικά και λογοτεχνικά περιοδικά. Συνεργάζεται τακτικά με μεγάλους γερμανικούς εκδοτικούς οίκους, όπως … Συνεχίστε την ανάγνωση «Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

Από το Βερολίνο η συγγραφέας, μπλόγκερ και μεταφράστρια Μιχαέλα Πρίντσιγκερ μιλάει στον Αποστόλη Ζώη, Ελληνική Γνώμη. Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, γεννημένη στη Βιέννη, ταξίδεψε το 1979 για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Ο ήχος της γλώσσας, οι εκφραστικές χειρονομίες και … Συνεχίστε την ανάγνωση Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

Με γοητεύουν πάντα αυτοί που περισσεύουν…

Κείμενο της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ για την Εφημερίδα των Συντακτών. Στις Σελίδες της Τετάρτης παρουσιάζονται με την επιμέλεια του Μισέλ Φάις πολυαγαπημένα, πολυδιαβασμένα, βιβλία που μας διαμόρφωσαν ή μας στήριξαν σε δύσκολες στιγμές. Πρόσωπα της γραφής ξεφυλλίζουν την «αυτοβιογραφική» … Συνεχίστε την ανάγνωση Με γοητεύουν πάντα αυτοί που περισσεύουν…