Αθέριστος Ιούνης – Δίστομο 1944: Γερμανική μετάφραση

Εκγαίρως στην επέτειο των αντιποίνων της Βέρμαχτ στις 10 Ιουνίου 1944 στο  Δίστομο δημοσιεύεται στις εκδόσεις της γερμανόφωνης εφημ. Griechenland Zeitung των Αθηνών το βιβλίο της Καίτης Μανωλοπούλου σε μετάφραση της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, με την καταγραφή συγκλονιστικών μαρτυριών … Συνεχίστε την ανάγνωση Αθέριστος Ιούνης – Δίστομο 1944: Γερμανική μετάφραση

Sinn ist da: Ο Θεόδωρος Χιώτης στο Φεστιβάλ Ποίησης Βερολίνου 2016 και στο lyrikline.org

Ο ποιητής Θεόδωρος Χιώτης πριν από το ταξίδι του στο φεστιβάλ ποίησης του Βερολίνου. Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ και ο ποιητής δουλεύουν μαζί τη μετάφραση στα γερμανικά στην πανέμορφη αυλίτσα της φίλης Marion Hoffmann στον Κεραμεικό στην Αθήνα. Παρουσίαση … Συνεχίστε την ανάγνωση Sinn ist da: Ο Θεόδωρος Χιώτης στο Φεστιβάλ Ποίησης Βερολίνου 2016 και στο lyrikline.org

Απόσπασμα από το Ημερολόγιο μιας απιστίας στο Soundcloud

Ο ηθοποιός Henning Freiberg διαβάζει στον δημόσιο ραδιοφωνικό σταθμό WDR απόσπασμα από το βιβλίο του Αιμίλιου Σολωμού «Im Sternbild der Kykladen» (Ημερολόγιο μιας απιστίας), Εκδόσεις Griechenland Zeitung, μετάφραση Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. https://www.griechenland.net/shop/buecher/product/1324-im-sternbild-der-kykladen-koordinaten-eines-ehebruchs

Ελλάδα και Γερμανία: Μια διαταραγμένη σχέση;

Διάλεξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στο Μουσείο Ερρίκου Σλήμαν στο Ανκερσχάγκεν στις 13 Μαΐου 2016. Στη φωτό με τον διευθυντή του μουσείου Ράινχαρντ Βίττε.

Συγγραφείς και μεταφραστές ως γεφυροποιοί και πολιτικοί του πολιτισμού

Διάλεξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ σε ημερίδα για τον Πέτρο Μάρκαρη 23 Απριλίου 2016 στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο Βερολίνου (στα γερμανικά). Θα δημοσιευτεί σε τιμητικό τόμο των εκδόσεων Ρωμιοσύνη για τον συγγραφέα αρχές του 2017.

Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Ο Θανάσης Τριαρίδης συνομιλεί με την Μιχαέλα Πρίντσιγκερ: Συζήτηση μετά την παγκόσμια πρεμιέρα του θεατρικού του έργου Lebensraum που έγινε στα γερμανικά στο θέατρο  TAK Theater im Aufbau Haus στις 5.3.2016. Περισσότερα για το έργο και την σκηνοθεσία … Συνεχίστε την ανάγνωση Συζήτηση μετά την πρεμιέρα: «Lebensraum» του Θ. Τριαρίδη

Φιλολογική ανάγνωση με τον Πέτρο Αυλίδη στο Βερολίνο

Πέτρος Αυλίδης και Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στην παρουσίαση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του συγγραφέα Α, ρε Αλέξη, μ” έμπλεξες, εκδ.  Γαβριηλίδη στο βιβλιοπωλείο Artificium του Βερολίνου στις 3. 3. 2016. Διαβάστε το απόσπασμα στο diablog.eu: http://diablog.eu/el/logotechnia/alexis-akrithakis-verolino-petros-avlidis/

«Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

Συνέντευξη της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στον κριτικό Βαγγέλη Χατζηβασιλείου (ΑΜΠΕ). Μεταφράζει κάθε καινούργιο αστυνομικό του Πέτρου Μάρκαρη στα γερμανικά ενώ έχει μεταφράσει πολλούς “Ελληνες συγγραφείς για διάφορα πολιτιστικά και λογοτεχνικά περιοδικά. Συνεργάζεται τακτικά με μεγάλους γερμανικούς εκδοτικούς οίκους, όπως … Συνεχίστε την ανάγνωση «Ο μεταφραστής είναι ένας πολιτιστικός πολιτικός»

Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

Από το Βερολίνο η συγγραφέας, μπλόγκερ και μεταφράστρια Μιχαέλα Πρίντσιγκερ μιλάει στον Αποστόλη Ζώη, Ελληνική Γνώμη. Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, γεννημένη στη Βιέννη, ταξίδεψε το 1979 για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Ο ήχος της γλώσσας, οι εκφραστικές χειρονομίες και … Συνεχίστε την ανάγνωση Με σαγήνευσε η ελληνική γλώσσα και φιλολογία

20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην Αθήνα

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ παρουσιάζει «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου» της Σόφκα Ζινόβιεφ στην Αθήνα. Με αφορμή το 20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην ελληνογερμανική λέσχη Φιλαδέλφεια -στην άνω φωτό Μάρκ Μιχάλσκι, Βίνφριντ Λέχνερ και Εκεχάρτ Χάριγκ από το Τμήμα Γερμανικής … Συνεχίστε την ανάγνωση 20ο Λογοτεχνικό Κουαρτέτο στην Αθήνα