THE DEVIL LEAVES von Vassiliea Stylianidou

Lichter im Dunkeln

Auf Texten basierende Videoarbeiten sind ein Schwerpunkt der Berliner Künstlerin Vassileia Stylianidou, ihr besonderes Interesse gilt Themen wie Gender, Post-Feminismus und Queerness. Michaela Prinzinger hatte die Gelegenheit, bei einem ihrer Projekte als Übersetzerin mitzuwirken. Vassiliea Stylianidou „I AM … THE DEVIL LEAVES von Vassiliea Stylianidou weiterlesen

Gibt es eine zyprische Literatur? Und wenn ja, warum nicht?

Schwerpunkt Zypern Caretta Caretta Jungle World

Ist die zyprische Literatur ein Sonderfall der griechischen Literatur? Diese Frage stellte sich Michaela Prinzinger anlässlich eines Schwerpunktheftes für die Wochenzeitschrift Jungle World. Anhand dreier Autoren (Christiana Avraamidou, Zeleia Grigoriou und Jorgos Trillidis) versuchte sie, die Besonderheiten der … Gibt es eine zyprische Literatur? Und wenn ja, warum nicht? weiterlesen

Übersetzer machen Kulturpolitik

Buchmesse Frankfurt 2017, Zeitschrift Übersetzen

Michaela Prinzinger erzählt in ihrem Beitrag für die Zeitschrift „Übersetzen“ des bundesdeutschen Literaturübersetzerverbandes VdÜ von Entstehung und Philosophie des zweisprachigen Kulturportals diablog.eu. Als ich vor drei Jahren das deutsch-griechische Kulturportal diablog.eu ins Leben rief, nahm der Satz „Übersetzer … Übersetzer machen Kulturpolitik weiterlesen