Happy Birthday, Petros Markaris!

Markaris_80.Geburtstag_1

Σήμερα ο Πέτρος Μάρκαρης κλείνει τα 80 του: όλα τα καλά του κόσμου και πολλά δημιουργικά χρόνια τού εύχεται η μεταφράστρια όλων του των βιβλίων στα γερμανικά! Όταν στα τέλη της δεκαετίας του ’90 πήρα από τις εκδόσεις … Συνεχίστε την ανάγνωση Happy Birthday, Petros Markaris!

Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο

Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο, με αφορμή την παρουσίαση της γερμανικής μετάφρασης της μαρτυρίας του «Έζησα τον θάνατο», που δημοσιεύτηκε τη δεκαετία του 80, μεταφραστές: Μιχαέλα Πρίντσιγκερ και Θανάσης Τσίγκας. Εκμποπή «Ελληνικό ραντεβού» με τον Βασίλη Βουγιατζή, … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνέντευξη με τον Χάιντς Σ. Κούνιο

Συνάντηση με τον Χέρο Χόκβερντα, μεταφραστή

Ο Χέρο Χόκβερντα, που δίδαξε για πολλά χρόνια Νέα Ελληνικά στα πανεπιστήμια του Χρόνινγκεν και του Άμστερνταμ, μπορεί τώρα να αφιερωθεί ολοκληρωτικά στη μετάφραση. Όταν τον επισκέφτηκε η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ έμαθε ότι ο Χέρο Χόκβερντα/Hero Hokwerda μεταφέρει για … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνάντηση με τον Χέρο Χόκβερντα, μεταφραστή

«Το σπίτι στην οδό Παραδείσου», παρουσίαση βιβλίου

murkudis_7

Η Μιχαέλα Πρίτσιγκερ παρουσιάζει στη γερμανική ραδιοφωνία WDR/RBB Funkhaus Europa το μυθιστόρημα «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου» της Σόφκα Ζινόβιεφ στην εκπομπή «Ελληνικό Ραντεβού». Μια συνομιλία με την Ευδοξία Χαντζή, στα ελληνικά. https://soundcloud.com/michaela-prinzinger/buchvorstellung-athen-paradiesstrase-michaela-prinzinger Φωτό: Μ. Πρίτσιγκερ, Έκθεση Κώστα Μουρκούδη, … Συνεχίστε την ανάγνωση «Το σπίτι στην οδό Παραδείσου», παρουσίαση βιβλίου

Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη στην ελβετική ραδιοφωνία

Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη, μεταφρασμένο από τη Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, στην εκπομπή «Ποίημα το Μεσημέρι» στην ελβετική ραδιοφωνία SRF 2 Kultur, 31.10.2016. https://soundcloud.com/michaela-prinzinger/161031-lyrikammittagmp3 Είδη πρώτης ανάγκης Πήρα δυό κομμάτια χαρτί στη μια τα ψώνια, στην άλλη το ποίημα τα … Συνεχίστε την ανάγνωση Ποίημα του Γιώργου Χριστοδουλίδη στην ελβετική ραδιοφωνία

Τριημερία – συλλογή διηγημάτων του Πέτρου Μάρκαρη τώρα στα γερμανικά

Στις 26 Οκτωβρίου 2016 εκδίδεται στα γερμανικά η συλλογή διηγημάτων «Tod des Odysseus» (Τριημερία) του Πέτρου Μάρκαρη. Εδώ παρουσιάζεται ως πρώτη γεύση ένα απόσπασμα από το διήγημα «Poems and Crimes» που αναφέρεται στο ομώνυμο art bar της Αθήνας, … Συνεχίστε την ανάγνωση Τριημερία – συλλογή διηγημάτων του Πέτρου Μάρκαρη τώρα στα γερμανικά

Ραδιοφωνικό πορτρέτο της νεοελληνίστριας και μπλόγκερ

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ αγωνίζεται για μιαν άλλη εικόνα της Ελλάδας.  Η νεοελληνίστρια και μεταφράστρια μπήκε στον τρίτο χρόνο λειτουργίας του επιτυχημένου ελληνογερμανικού μπλογκ diablog.eu, που ασχολείται αποκλειστικά με πολιτιστικά δρώμενα. Ο δημοσιογράφος Tomas Fitzel επισκέφθηκε την Μιχαέλα Πρίντσιγκερ … Συνεχίστε την ανάγνωση Ραδιοφωνικό πορτρέτο της νεοελληνίστριας και μπλόγκερ

Offshore – το νέο μυθιστόρημα του Πέτρου Μάρκαρη

21/9 2016, ώρα 8.30 μ.μ.: Οι εκδόσεις Γαβριηλίδη και ο ΙΑΝΟS, Σταδίου 24, παρουσιάζουν το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα με τίτλο Offshore του Πέτρου Μάρκαρη. Θα παραβρεθώ κι εγώ! Θα αρχίσω τη μετάφραση τις επόμενες μέρες και παρακαλώ τους … Συνεχίστε την ανάγνωση Offshore – το νέο μυθιστόρημα του Πέτρου Μάρκαρη

Συνάντηση εργασίας με τον Ανέστη Αζά

Συνάντηση εργασίας της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ με τον θεατρικό σκηνοθέτη Ανέστη Αζά στο Κρόιτσμπεργκ του Βερολίνου, με αφορμή τον υπερτιτλισμό του θεατρικού του έργου «Υπόθεση Φαρμακονήσι ή το Δίκαιο του Νερού», το οποίο θα έχει τη γερμανική του πρεμιέρα … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνάντηση εργασίας με τον Ανέστη Αζά

Τιμήθηκε μεταφράστρια της ελληνικής λογοτεχνίας

Στις 24.6.2016 τιμήθηκε η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στο Κλάγκενφουρτ με τον Αυστριακό Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015. Για πρώτη φορά αναγνωρίζεται, στο πρόσωπο ενός μεταφραστή, επίσημα η μεταφορά του νεοελληνικού πολιτισμού προς το γερμανόφωνο χώρο. Γράφει σχετικά ο Κρίστιαν … Συνεχίστε την ανάγνωση Τιμήθηκε μεταφράστρια της ελληνικής λογοτεχνίας