Συνέντευξη με την Έλενα Χουζούρη

Thessaloniki, Strand, Straßenbahn, Fischer

Στη ραδιοφωνική σειρά «Λογοτεχνικό ραντεβού» του προγράμματος ελληνικής γλώσσας του WDR «Cosmo-Elliniko Randevu» συζήτησε η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ με τη συγγραφέα Έλενα Χουζούρη για το μυθιστόρημά της «Ο θείος Αβραάμ μένει πάντα εδώ» με θέμα τη μοίρα του εβραϊκού … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνέντευξη με την Έλενα Χουζούρη

Η ελπίδα έχει πάντοτε πλαν μπι

Ποίημα του Jazra Khaleed, μετάφραση στα γερμανικά της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ, βίντεο A. A. Fokurov. Σε έντυπη μορφή δημοσιευμένο στο αυστριακό περ. manuskripte 217, 2017.

»Σεμινάρια Φονικής Γραφής« στα γερμανικά

Το μυθιστόρημα »Σεμινάρια Φονικής Γραφής« του Πέτρου Μάρκαρη τώρα στα γερμανικά, σε μετάφραση της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. Από τις 25 Ιουλίου 2018 στο βιβλιοπωλείο της εμπιστοσύνης σας! Διαβάστε εδώ τα δύο πρώτα κεφάλαια. 1 »Ein weiter Weg liegt vor … Συνεχίστε την ανάγνωση »Σεμινάρια Φονικής Γραφής« στα γερμανικά

Γυναικεία Γραφή στην Ελλάδα

Αναπάντεχη ανακάλυψη και για την ίδια τη συγγραφέα: Βιβλιοκρισία της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ στο περ. «Comparative Literature» τομ. 53/2, 2001, 189-192, KASSANDRA AND THE CENSORS. GREEK POETRY SINCE 1967. By Karen Van Dyck. Ithaca: Cornell University Press, 1998. xi, … Συνεχίστε την ανάγνωση Γυναικεία Γραφή στην Ελλάδα

Ζητείται δωμάτιο

Η συμφιλίωση με το παρελθόν, μια γυναικεία φιλία και ορισμένες ελληνογερμανικές ευαισθησίες είναι τα συστατικά ενός διηγήματος της Μιχαέλας Πρίντσιγκερ που εκτυλίσσεται στη Θεσσαλονίκη. Δημοσιεύτηκε πρόσφατα στην ανθολογία «Gefährliche Ferien. Griechenland» (Επικίνδυνες διακοπές). Το διήγημα εικονογραφούν λήψεις του … Συνεχίστε την ανάγνωση Ζητείται δωμάτιο

Η Οδύσσεια ενός Έλληνα καταναγκαστικού εργάτη

Η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ και ο Θανάσης Τσίγκας μετέφρασαν το βιβλίο του Κώστα Χαλέμου «Το Νο 32730 – Η Οδύσσεια ενός ομήρου» που κυκλοφόρησε σε ιδιωτική έκδοση το 2017. Η κρατικά χρηματοδοτημένη μετάφραση στα γερμανικά της μαρτυρίας του Σπύρου … Συνεχίστε την ανάγνωση Η Οδύσσεια ενός Έλληνα καταναγκαστικού εργάτη

Tο προτεινόμενο βιβλίο του μήνα!

Frau mit Buch

«Gefährliche Ferien» (Επικίνδυνες διακοπές) είναι το προτεινόμενο βιβλίο του μήνα! Σε αυτή την ανθολογία του ελβετικού εκδοτικού οίκου Diogenes συμπεριλήφθηκαν πεζογραφήματα του Χρήστου Οικονόμου και του Χρήστου Αναστασόπουλου – που σε γερμανική μετάφραση πρωτοδημοσιεύτηκαν στο diablog.eu. Επιπλέον συμμετέχουν … Συνεχίστε την ανάγνωση Tο προτεινόμενο βιβλίο του μήνα!

Φτου ξελευθερία

kleiner Junge in Ecke

Παιδική και νεανική λογοτεχνία από την Ελλάδα: «Το κουτί» του Κωνσταντίνου Πατσαρού τιμήθηκε με το σχετικό Κρατικό Βραβείο 2015. Διαβάστε για τον συγγραφέα και ένα κεφάλαιο του βιβλίου του, σε γερμανική μετάφραση της Μιχαέλα Πρίντσιγκερ. Ο πρωταγωνιστής στο … Συνεχίστε την ανάγνωση Φτου ξελευθερία

Συνομιλία με την Λίλη Μιχαηλίδου

Η μεταφράστρια Μιχαέλα Πρίντσιγκερ είχε, με αφορμή μια εκδήλωση στο Βερολίνο το Νοέμβρη του 2017 (με τους Alexander Filyuta, Michaela Prinzinger, Lily Michaelidou, Caca Savic und Katharina Deloglou στην πάνω φωτό), την ευκαιρία να συνομιλήσει με την Κύπρια … Συνεχίστε την ανάγνωση Συνομιλία με την Λίλη Μιχαηλίδου

Μπαλάντα της τρύπιας καρδιάς

Μετά την ταινία «Το μικρό ψάρι», που συμμετείχε το 2014 στον επίσημο διαγωνισμό του Διεθνούς Κινηματογραφικού Φεστιβάλ του Βερολίνου, η Μιχαέλα Πρίντσιγκερ είχε το 2017 την ευκαιρία να μεταφράσει άλλο ένα σενάριο του Κύπριου σκηνοθέτη Γιάννη Οικονομίδη: την … Συνεχίστε την ανάγνωση Μπαλάντα της τρύπιας καρδιάς